月別アーカイブス


過去の日記一覧


この日記について

この日記は、他のリソースから転載したものが大半です。
2005年3月以降の日記は、mixiに掲載した日記を転載した内容が中心です。一部は実験的に作成したblogに書いた内容を移植させています。
2001年の内容の一部は、勤務先のweb日記に記載したものです。
1996年〜2000年の内容の多くは、旧サイトに掲載したphoto日記を転載したものです。
1992年6月〜99年9月の日記の大部分は、パソコン通信NIFTY-Serveの「外国語フォーラム・フランス語会議室」に書き散らしていたものを再編集したものです。ただし、タイトルは若干変更したものがありますし、オリジナルの文面から個人名を削除するなど、webサイトへの収録にあたって最低限の編集を加えてあります。当時の電子会議室では、備忘録的に書いた事柄もあれば、質問に対する回答もあります。「問いかけ」のような語りになっている部分は、その時点での電子会議室利用者向けの「会話」であるとお考えください。
■ コンピュータカテゴリー

カテゴリ「コンピュータ」に投稿されたすべてのエントリのアーカイブのページが、新しい順番に並んでいます。
一つ前のカテゴリーは、「コミュニケーション」です。 次のカテゴリーは、「スポーツ」です。

1997年12月14日

 パリに限らず、日本以外にはロクなマック屋はありません。すでに fnac でも扱っていないし。一応、5区の警察署の近く(Metro 10 : Maubert-Mutualite)、fnac micro のそばにある Imagol はマック専門店です。あと、RER Luxembourg のそばにも一軒。ただし、これらの店はかなり高い。パリ市内で多少なりとも安いといえるのは、15区にある ORYX MICRO という店です。最寄り駅は Convension だっけかな。
 ヨーロッパでマックの本体や周辺機器を買うなら断然通販を利用することですね。ぼくはいつも MacWarehouse を利用してます。ええっと、パリに帰ればカタログがいくらでも余っているのだけど、その予定が2月じゃ遅すぎますよね。たぶん、マック関係の雑誌を見れば載っていると思います。注文はファックスまたは電話で、支払いはクレジットカードまたは contre remboursement です。


1996年10月26日

 ワタシはソフトのレビューを書いていて悟りました。翻訳ソフトってーのは、翻訳をするもんじゃない。あれは単語を日本語に置換する「世話好き」なユーティリティである、と。だから誤訳なんかを笑ってはいけない。ゼロから訳文を入力せにゃならんところを、ソフトが何割か代行してくれるものである。こう考えると、けっこう使い道はあります。
 ただし最大の問題は、翻訳実務で使おうとすると、元のデジタル・テキストの作成に時間がかかることですね。



Copyright (C) Masayuki ESHITA