この月のエントリー
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

過去の日記一覧

月別アーカイブス



この日記について

この日記は、他のリソースから転載したものが大半です。
2005年3月以降の日記は、mixiに掲載した日記を転載した内容が中心です。一部は実験的に作成したblogに書いた内容を移植させています。
2001年の内容の一部は、勤務先のweb日記に記載したものです。
1996年〜2000年の内容の多くは、旧サイトに掲載したphoto日記を転載したものです。
1992年6月〜99年9月の日記の大部分は、パソコン通信NIFTY-Serveの「外国語フォーラム・フランス語会議室」に書き散らしていたものを再編集したものです。ただし、タイトルは若干変更したものがありますし、オリジナルの文面から個人名を削除するなど、webサイトへの収録にあたって最低限の編集を加えてあります。当時の電子会議室では、備忘録的に書いた事柄もあれば、質問に対する回答もあります。「問いかけ」のような語りになっている部分は、その時点での電子会議室利用者向けの「会話」であるとお考えください。

1998年08月08日

 ひじょーに厳密に判断すると cafe au lait と cafe creme は違うらしいのだけど、実際にはもうおなじ扱いになっている店が多いですよ。……というか、cafe au lait がなくなって cafe cremeオンリーになった、というべきか。
 実際にギャルソンに cafe au lait と頼んでも、彼がオーダーを中に通すときは「Un creme !」と叫ぶことが多いハズです。で、おなじ店で cafe au lait と cafe creme を頼んでも、まずおなじものが出てくること間違いなし。日本の喫茶店でホットとブレンドを頼んでも、結局はおなじものが……というのと同様なんじゃないっすかね。
 かつて『パリのアメリカ人』でもおなじみの、ギャルソンが高々と容器をかざしてコーヒーとミルクを注ぐ光景なんて、もはや見かけなくなりましたねえ。横浜の喫茶『大学院』は、少なくとも去年まではそういうことをしていたはずだけど(笑)。


Copyright (C) Masayuki ESHITA
サイト内検索

カテゴリー(archives)

最近のエントリー(RSS)